636 The Greek is as awkward as this translation. Interpreters divide into two camps. Some understand the “settlement” ( κατοίκησις) as that in Judea (as described in the Torah?) and regard the scene as Ezekias’ pronouncement of the Judean way of life, as high-priest to his own people (Lewy 1932; Reinach; Jacoby 1943: 67, who takes this as the source of the subsequent description of the temple, the land, and Judean customs in 1.190-99); cf. the pronouncements of the high-priest in the real Hecataeus ( apud Diodorus 40.3.5-6). Others take the scene to be in Egypt, where Ezekias has led an emigration of Judeans and, honored by Ptolemy I, is describing the constitution of the Egyptian diaspora (Thackeray; Troiani; Bar-Kochva 1996a: 221-31). This may be the image suggested by 1.186-87, but the connections are uncertain, and the following excerpts are about Judea, not Judeans in Egypt (despite Josephus’ interest in the latter, 2.33-64).